此首詩乃果州(今四川南充市)刺史鄭某相訪王維,王維紀實之作。場景的變換次序為由遠及近:王所居之處的草木 - 井欄 - 樹下 - 小巷 - 屋內廚房。鄭某以刺史之身總不至於相訪友人,開始就直至床前或門前的臥具或坐具,然後轉身樹下,小巷。讀詩宜就詩論詩,切忌“夾帶搜羅海內空”而舍本逐末,否則,不著邊際,浪費時日,不如仔細學習領悟為詩之妙。
好詩證!且不論”磨鏡客“是否在此詩中為隱士”,至少從場景變化中得知”床“在此必為“井欄”:
所有跟帖:
• 場景變化順序很有啟發,略窺古人寫詩之法。也確實很明確床是在房子外邊,可能還有不小距離,因為還(遠)未進小巷! -方外居士- ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 postreply 22:15:41