我也覺得作臥具理解更合理:李白睡不著,起身,看到床前的月光,疑是地上霜。。。接下來的一連串動作都很自然啊。窗戶再小,

本帖於 2024-04-21 10:14:37 時間, 由普通用戶 66的山梁 編輯
回答: 雜感二:再說說“床前明月光”xiaolee22024-04-20 23:06:14

已經起了身的人,舉頭望明月(看山月)都是可行的。

考慮到後麵的疑字,我覺得在室內更合理,整首詩是一連串的動作,“忽然看到。。。咋以為。。。”

如果是室外,首先,井通常不會一出門就在門口,那麽如果井位於院子的角落或者後院,李白開門時已經看到了月光,當然也就已經知道了地上的是月光,等到來到井欄前才疑是地上霜,覺得說不通。如果是看瀑布,無論看了幾個小時,甚至幾個月,幾年,說“疑是銀河落九天”都不覺得奇怪。但把月光疑是地上霜則不同。

 

 

請您先登陸,再發跟帖!