用詞圓潤了不少,但銜接仍似嫌不足。

來源: 方外居士 2023-04-20 11:53:16 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (144 bytes)
回答: 改成這樣,居士以為然否?郭大平2023-04-20 07:42:25

供參考:明示下闕是過去事,且用今天眼光調侃之以表明加國雖好,新移民沒有一番奮鬥不能享受之。

所有跟帖: 

好。尊教而後改,那就改成:當年僑客斯鄉。有點遲鈍,謝謝你的耐心。改後確實通順不少。 -郭大平- 給 郭大平 發送悄悄話 郭大平 的博客首頁 (0 bytes) () 04/21/2023 postreply 06:49:01

我主要是舍不得移民二字。初客,一般讀者是難以理解到移民之意的。無移民,則問工之苦何來? -郭大平- 給 郭大平 發送悄悄話 郭大平 的博客首頁 (0 bytes) () 04/21/2023 postreply 06:53:56

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”