At That Time
By Jingyu. Translated by Yu Lan
Published by Poetry Hall Issue 17
At that time
Days were as long as willows
Tinted green
Fluttering, hard to grasp in hand
At that time
With head bending now
I plunged my feet into the field, step by step
As if the farther end of the far away place
Were my home
Now at 50 plus
I remember whet it was back then
In the blink of an eye yesterday
Appears with golden edge
Brit pain, joy
Or sorrow
那時
文/靜語 (加拿大)
那時
日子如柳絲般長
綴著青綠
飄飄忽忽地抓不在手上
那時
埋著頭
腳在地裏一步步趟
仿佛遠方的遠方
才是故鄉
年過半百
回想起那時的模樣
在一眨眼的昨天裏
都鑲著金色的邊
無論是痛苦、歡喜
還是憂傷
更多我的博客文章>>>