學習了。沒有探討過古詩英譯,看過一位朋友的翻譯英文詩成中文。

來源: 檻外長江 2022-03-26 12:42:39 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (143 bytes)

從他那兒讀到的中英文好像都押韻。

喜歡陳陶的這組隴西行詩。前不久步韻試寫了四首。

所有跟帖: 

謝謝長江兄點評。押韻的確是個讓人頭疼的問題:)我再思考一下。。。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2022 postreply 17:17:51

隻是個見。中國詩詞的押韻還有章可循。英語的押韻對我來說隻是一種感覺,不知其所以然。 -檻外長江- 給 檻外長江 發送悄悄話 檻外長江 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2022 postreply 18:56:21

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”