五言律詩 Five character regular verse
巴山道中除夜有懷-崔塗 On New Year's Eve - Cui Tu
迢遞三巴路, Three Ba's road is turning out of scene;
羈危萬裏身。 Thousands of parlous miles I am traveling.
亂山殘雪夜, In this snowed night and wild mountains,
孤燭異鄉春。 Here is a lone candle and a foreign spring.
漸與骨肉遠, So apart from my darling,
轉於僮仆親。 Let servants be my kin.
那堪正飄泊, How I can bear such life drifting,
明日歲華新。 With New Year just at tomorrow morning.
給所有沒有回家過年的人:英譯崔塗之詩《巴山道中除夜有懷》
所有跟帖:
•
拜讀。新春快樂!
-Hope_Hope-
♂
(0 bytes)
()
02/01/2022 postreply
08:24:23
•
也向望兄及眾詩友拜年!
-ButterflyDream-
♂
(0 bytes)
()
02/01/2022 postreply
09:45:36
•
給詩友拜年!
-斯人曰-
♀
(0 bytes)
()
02/01/2022 postreply
10:18:38
•
向美女斯人拜年!
-ButterflyDream-
♂
(0 bytes)
()
02/01/2022 postreply
11:10:35
•
從風起時做夢,於心安處過年。
-秦照-
♂
(0 bytes)
()
02/01/2022 postreply
20:09:18
•
秦班主新年快樂!
-ButterflyDream-
♂
(0 bytes)
()
02/01/2022 postreply
22:04:36