給所有沒有回家過年的人:英譯崔塗之詩《巴山道中除夜有懷》

來源: 2022-01-31 19:48:30 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

五言律詩    Five character regular verse

巴山道中除夜有懷-崔塗  On New Year's Eve - Cui Tu


迢遞三巴路, Three Ba's road is turning out of scene;

羈危萬裏身。 Thousands of parlous miles I am traveling.

亂山殘雪夜, In this snowed night and wild mountains,

孤燭異鄉春。 Here is a lone candle and a foreign spring.

漸與骨肉遠, So apart from my darling,

轉於僮仆親。 Let servants be my kin.

那堪正飄泊, How I can bear such life drifting,

明日歲華新。 With New Year just at tomorrow morning.