愚兄也試譯作樂,

來源: closeby 2021-12-26 09:50:46 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (590 bytes)

The Autumn turns the face of the border land

A flock of geese are flying south with no looking back

The sounds from the four directions are in the bugles

Smokes are growing high and long while the falling sun closes down the lonely castle

 

The turbid wine brings the home thousands miles away

No retreat the enemies, no way for home

The long and remote sound of Qiang flute, the frost on every land

Awaken are the grey haired generals and tearful soldiers.

所有跟帖: 

好譯,欣賞。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 12/26/2021 postreply 09:58:58

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”