簡體
|
繁體
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
詩詞欣賞
» 我和秦班認為此詩寫靜謐,但泥詩人認為讀出了幽涼
全部論壇列表
我和秦班認為此詩寫靜謐,但泥詩人認為讀出了幽涼
來源:
66的山梁
於
2020-05-26 22:00:01
[
檔案
] [
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (1311 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
回答:
不懂日文。但是感覺作者是不是要用能聽到的青蛙入水的聲音來形容此塘的靜謐?
由
石蝶
於
2020-05-26 20:01:46
我原來譯作:
古池明如鏡
青蛙一躍騰空中
入水咚一聲
後為了按原詩把跳和入放在一起,改為:
古池明如鏡
青蛙一跳入其中
水響咚一聲
但還是覺得 入水咚一聲 較好。
您的位置:
文學城
»
論壇
»
詩詞欣賞
» 我和秦班認為此詩寫靜謐,但泥詩人認為讀出了幽涼
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”