午夜時分
歌德
午夜時分我去,不快在心中,
小小男孩,穿過教堂墓地
到父的家,牧師家; 星邊之星
它們每一顆閃光多亮麗;
午夜時分。
如果以後的生活道路更寬
我必須尋找思念的愛人,
星星和北極星在頭頂交戰,
來回走動我充滿了歡欣;
午夜時分。
最後直到那時滿月的光芒
清晰明確地沉入我的黑暗,
甘願、迅捷地融入我的思想
並且與過去和未來相糾纏;
午夜時分。
Um Mitternacht ging ich
Um Mitternacht ging ich,nicht eben gerne,
Klein kleiner Knabe,jenen Kirchhof hin
Zu Vaters Haus,des Pfarrers; Stern an Sterne
Sie leuchteten doch alle gar zu schön;
Um Mitternacht.
Wenn ich dann ferner in des Lebens Weite
Zur Liebsten mußte,mußte,weil sie zog,
Gestirn und Nordschein über mir im Streite,
Ich gehend,kommend Seligkeiten sog;
Um Mitternacht.
Bis dann zu letzt des vollen Mondes Helle
So klar und deutlich mir ins Finstere drang,
Auch der Gedanke willig,sinnig,schnelle
Sich ums Vergangne wie ums Künftige schlang;
Um Mitternacht.
更多我的博客文章>>>