感謝幾位參與。感覺很難對的好。這個下聯中,多字雙關。比如, 美中,即是指美國中國,又指美好之中;又比如,鬥,即是量器,也是鬥爭的鬥;還有,美中關係,不足以用爭鬥來衡量之意,等等的解釋。也可以解釋成, 美中關係的不足之處之大,可以用鬥來稱量,。。。
感謝幾位參與。感覺很難對的好。這個下聯中,多字雙關。比如, 美中,即是指美國中國,又指美好之中;又比如,鬥,即是量器,也是鬥爭的
所有跟帖:
• 司令好!名外宜無常空觀。湊個趣。 -清泉水- ♂ (0 bytes) () 12/27/2018 postreply 14:07:44
• 簡體字才如此。鬥、鬥本來是分開的。 -中間小謝- ♂ (0 bytes) () 12/27/2018 postreply 20:12:35