感謝幾位參與。感覺很難對的好。這個下聯中,多字雙關。比如, 美中,即是指美國中國,又指美好之中;又比如,鬥,即是量器,也是鬥爭的

來源: 秦照 2018-12-27 11:57:57 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (376 bytes)
回答: 征上聯:美中不足以鬥量秦照2018-12-27 01:48:34

感謝幾位參與。感覺很難對的好。這個下聯中,多字雙關。比如, 美中,即是指美國中國,又指美好之中;又比如,鬥,即是量器,也是鬥爭的鬥;還有,美中關係,不足以用爭鬥來衡量之意,等等的解釋。也可以解釋成, 美中關係的不足之處之大,可以用鬥來稱量,。。。

所有跟帖: 

司令好!名外宜無常空觀。湊個趣。 -清泉水- 給 清泉水 發送悄悄話 清泉水 的博客首頁 (0 bytes) () 12/27/2018 postreply 14:07:44

簡體字才如此。鬥、鬥本來是分開的。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/27/2018 postreply 20:12:35

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”