七律 觀尼亞加拉瀑布

本帖於 2018-10-20 22:02:53 時間, 由普通用戶 秋梧 編輯

 

近日,因出差之便,參觀了舉世聞名的尼亞加拉大瀑布。

Cave of The Winds 景點,瀑布從高處貼身而下,水花漫天飛舞。

腳下一道彩虹恰好飛到對岸。好美!

 

 

            觀尼亞加拉瀑布

 

 

昨夜蟠龍降九霄,鑿流噬岸水滔滔。

 

天河湧浪乾坤動,地穴洪流足底搖。

 

無雨漫天飄玉霰,有晴隔岸起虹橋。

 

忘憂莫道詩衫薄,一曲歌成鬢已潮

 

 

 

 

                Up Close to Niagara Falls

Over the last night, a giant dragon descended from Heaven.

Chewing the banks and pushing the torrents, he charges his way.

A celestial river toppled its dam, pouring water from the vault.

An abysmal cave has swirls run, shaking the ground I am on.

Sparkling mists diffuse in the sky, though there is not a rain.

Between the mists and the Sun, a rainbow flies like a crane.

In thin clothes and autumn chill, I care not my sorrow.

While I chant this poem, my cheeks are all soaked.

所有跟帖: 

無雨漫天飄玉霰,有晴隔岸起虹橋。好友畫麵感! -千山我獨行- 給 千山我獨行 發送悄悄話 千山我獨行 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2018 postreply 21:13:15

無雨漫天飄玉霰,有晴隔岸起虹橋。 好聯! -潛東籬- 給 潛東籬 發送悄悄話 潛東籬 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2018 postreply 22:47:53

欣賞! -作業本- 給 作業本 發送悄悄話 作業本 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2018 postreply 00:05:22

謝謝詩友賞讀!問候版主! -秋梧- 給 秋梧 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/17/2018 postreply 07:45:40

美圖美詩。 -偏愛打油不沽酒- 給 偏愛打油不沽酒 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/17/2018 postreply 09:22:41

有氣勢,讚!天字在中二聯用了兩次,不知可有別的字詞可替換。 -Hope_Hope- 給 Hope_Hope 發送悄悄話 Hope_Hope 的博客首頁 (0 bytes) () 10/17/2018 postreply 12:45:43

哈哈那也是問題嗎?有啊。第一個可改為銀,第二個可改為空。都沒有現在好 IMHO -秋梧- 給 秋梧 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/17/2018 postreply 20:45:53

請您先登陸,再發跟帖!