七律 觀尼亞加拉瀑布

來源: 2018-10-15 20:57:11 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

 

近日,因出差之便,參觀了舉世聞名的尼亞加拉大瀑布。

Cave of The Winds 景點,瀑布從高處貼身而下,水花漫天飛舞。

腳下一道彩虹恰好飛到對岸。好美!

 

 

            觀尼亞加拉瀑布

 

 

昨夜蟠龍降九霄,鑿流噬岸水滔滔。

 

天河湧浪乾坤動,地穴洪流足底搖。

 

無雨漫天飄玉霰,有晴隔岸起虹橋。

 

忘憂莫道詩衫薄,一曲歌成鬢已潮

 

 

 

 

                Up Close to Niagara Falls

Over the last night, a giant dragon descended from Heaven.

Chewing the banks and pushing the torrents, he charges his way.

A celestial river toppled its dam, pouring water from the vault.

An abysmal cave has swirls run, shaking the ground I am on.

Sparkling mists diffuse in the sky, though there is not a rain.

Between the mists and the Sun, a rainbow flies like a crane.

In thin clothes and autumn chill, I care not my sorrow.

While I chant this poem, my cheeks are all soaked.