覺得天中好些。天邊的話,“清如水”合情理些,因為天邊遠,難感其涼。

回答: “天中”與“天邊”之別 - 改詩一得清泉水2017-10-05 18:43:48


同時,第二句已表“寒”,那麽第三句“又”“涼”重複。且“涼”也不是“看”得到的。因此覺得保留“天中”,全詩僅改“涼”為“清”即可。這樣既有觸覺也有視覺。仰視也是可以的,平視太普通。李太白一定也喜歡更高亢的仰視。同時想起愛因斯坦偉大的廣義相對論,時空連續體的彎曲。我做夢時就常有這種時空交錯,前天還夢到常坐的地鐵列車垂直向“天中”航去,為了“奔向遠方”,與一架銀色的長長的飛機交叉而過。雖然最後列車在引力的作用下壯觀地摔了下來。飛機則揚長而去。嘻嘻

 

 

 

 

請您先登陸,再發跟帖!