謝研究和小貝殼。英語其實也是有點“類平仄”的。譬如,night, light 像仄聲。more, recall 像平聲。

本文內容已被 [ 中間小謝 ] 在 2017-09-29 13:00:52 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

英語有節奏,隻是跟漢語不同。

傳統詩詞是特別難譯,但總得譯譯。中國人最初也是通過翻譯了解其他民族的詩歌。譬如,泰戈爾、魯米的作品。

泰戈爾的吉檀迦利,孟加拉原文是有嚴謹格律的,但英譯和漢譯都譯作散文體,但神韻在。

 

 

 

請您先登陸,再發跟帖!