最後一句改為: I will set up a bigger restaurant next to yours when I 'm rich
請教翻譯家,“我是廈大的(嚇大的)”的怎麽譯?。。。【我炒了我老板】采納網友建議:
所有跟帖:
•
改得不好~~~ 還是原來的好
-Yimusanfendi-
♂
(0 bytes)
()
08/01/2017 postreply
08:08:05
•
一畝兄所言的是。 用一大卡車裝載幾十麻袋的硬幣來買她的餐館, 讓她數錢 :)))。
-小貝殼weed-
♀
(0 bytes)
()
08/01/2017 postreply
10:09:02