那隻鷹

來源: Yimusanfendi 2017-07-13 23:17:13 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (779 bytes)
本文內容已被 [ Yimusanfendi ] 在 2017-07-14 21:17:28 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

The Eagle

He clasps the crag with crooked hands;

Close to the sun in lonely lands,

Ring'd with the azure world, he stands. 

The wrinkled sea beneath him crawls;

He watches from his mountain walls,

And like a thunderbolt he falls. 

- Lord Alfred Tennyson (1809-1892)

那隻鷹

他緊抓峭壁的岩石,用彎曲的手指,
靠近太陽,在孤寂丶的大地,
蔚藍色世界環繞他,他在其中站立。

褶皺成紋的大海在他身下爬行;
從他的山牆處,他察看海情,
然後他墜落,像一道電閃雷鳴。

-丁尼生 (1809-1892)

所有跟帖: 

欣賞。 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 Willie_USA 的博客首頁 (0 bytes) () 07/14/2017 postreply 12:01:54

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”