試譯 王維 《紅豆》(舊譯修改,感謝壇中多人譯過)

來源: Yimusanfendi 2017-07-13 08:39:39 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (346 bytes)
本文內容已被 [ Yimusanfendi ] 在 2017-07-13 20:49:48 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

紅豆

-王維

紅豆生南國,春來發幾枝。 願君多采擷,此物最相思。

Red beans grow in south of the country,
When spring comes spread how many branches?
I wish you gather them more frequently,
As they are the best in longing and remembrance.

所有跟帖: 

相思子紅豆為何物有多種說法,應該不是食用的red bean. 一譯red berry也不一定 -子雲亭客- 給 子雲亭客 發送悄悄話 子雲亭客 的博客首頁 (77 bytes) () 07/14/2017 postreply 00:03:35

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”