關於詩的破格,我的練習在英詩論壇也引起討論(當然,指點為多數),我獲得這樣的印象:主流英語詩壇對行文語法還是很重視的。稍後我再回

來源: 小貝殼weed 2017-07-04 20:36:16 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (56 bytes)
本文內容已被 [ 小貝殼weed ] 在 2017-07-04 20:39:43 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 翻譯之淺見 --兼答小貝殼Yimusanfendi2017-07-04 12:48:10

非常感謝一畝詩人的回複。問好!

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”