why does the exotic flute blame the willow with a quiet cry? The

why does the exotic flute blame the willow with a quiet cry?

The stop of the spring breeze is always one pass of YuMen shy.

所有跟帖: 

exotic 譯得挺好。with a cry 挺形象。 韻也挺好。 謝謝 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 06/29/2017 postreply 15:23:20

欣賞。 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 Willie_USA 的博客首頁 (0 bytes) () 06/29/2017 postreply 15:25:17

是楊柳曲,不是楊柳。是感傷於,不是抱怨。 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 06/30/2017 postreply 04:07:32

第二句不通 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 06/30/2017 postreply 04:10:38

查了Blow cow 嗎? -墨瑞- 給 墨瑞 發送悄悄話 墨瑞 的博客首頁 (0 bytes) () 06/30/2017 postreply 05:01:57

嗬嗬 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (113 bytes) () 06/30/2017 postreply 05:07:55

大路朝天,各走一邊。不要糾纏不休。你認為我還會有興趣和你討論中文英文或者什麽都不是的文? -墨瑞- 給 墨瑞 發送悄悄話 墨瑞 的博客首頁 (0 bytes) () 06/30/2017 postreply 05:04:53

覺得有必要指出你的翻譯很離譜。如果你不是以討論為目的,為什麽要跟譯呢 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 06/30/2017 postreply 05:08:55

The stop of the spring breeze is always one pass of YuMen shy? -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (268 bytes) () 06/30/2017 postreply 05:21:51

請您先登陸,再發跟帖!