試: 人群中這些臉孔影幻(幻現);濕又黑(又濕又黑)的(粗)樹枝上,幾點(數點/點點)花瓣。
所有跟帖:
•
個見,意象精髓,重疊含喻,需將意象本質直接簡單母語化語言擺在讀者麵前。探討。
-Willie_USA-
♂
(0 bytes)
()
06/11/2017 postreply
09:12:34
•
點點花瓣~~~挺好的
-Yimusanfendi-
♂
(0 bytes)
()
06/11/2017 postreply
11:56:13
•
點點花瓣~~~不僅好,而且更貼近原文。原文用複數,沒說多與少。
-Yimusanfendi-
♂
(0 bytes)
()
06/11/2017 postreply
12:11:09
•
威力兄譯法也挺好的。 此詩有無數人譯過。見內。
-Yimusanfendi-
♂
(1158 bytes)
()
06/11/2017 postreply
11:03:06
•
讚同
-Willie_USA-
♂
(0 bytes)
()
06/11/2017 postreply
12:06:53