'鎖' 不好理解, 改成 '禿木豎樊籬 "。謝謝。

來源: Meander001 2017-04-02 09:40:33 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: “禿木鎖樊籬”,怎麽理解?wxclcc2017-04-02 07:46:08

所有跟帖: 

您很謙虛。讚!希望在相互的交流中都能有所收獲。 -wxclcc- 給 wxclcc 發送悄悄話 wxclcc 的博客首頁 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 12:22:26

~~深謝 wxclcc 兄指出含糊之處, 望兄多多幫助和點評不妥之處。問候wxclcc 兄。 -Meander001- 給 Meander001 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 15:46:23

個見,豎不太理想。禿木 豎 樊籬 一連串的上下形象。你還得考慮整體的立意和構架。(轉句可酌,隻是感覺) -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 14:18:02

這個字可再琢磨。本意想表達, 有淺綠, 但禿木就像樊籬一樣鎖起來。但是鵝黃還是透出了春的氣息。 -Meander001- 給 Meander001 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 15:54:18

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”