“禿木鎖樊籬”,怎麽理解?

回答: 讚。禿木鎖樊籬。!Willie_USA2017-04-02 06:18:27

所有跟帖: 

'鎖' 不好理解, 改成 '禿木豎樊籬 "。謝謝。 -Meander001- 給 Meander001 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 09:40:33

您很謙虛。讚!希望在相互的交流中都能有所收獲。 -wxclcc- 給 wxclcc 發送悄悄話 wxclcc 的博客首頁 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 12:22:26

~~深謝 wxclcc 兄指出含糊之處, 望兄多多幫助和點評不妥之處。問候wxclcc 兄。 -Meander001- 給 Meander001 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 15:46:23

個見,豎不太理想。禿木 豎 樊籬 一連串的上下形象。你還得考慮整體的立意和構架。(轉句可酌,隻是感覺) -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 14:18:02

這個字可再琢磨。本意想表達, 有淺綠, 但禿木就像樊籬一樣鎖起來。但是鵝黃還是透出了春的氣息。 -Meander001- 給 Meander001 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 15:54:18

謝Wxclcc, 禿木枯枝叉立在那裏,高過蓋住了樊籬,像鎖住了一樣(鎖住春天?)。這裏,樊籬可虛可實。我這樣理解不知合不合適。 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 14:07:35

整首詩是寫春意,雖然遲來,但讓人感覺到萌動。“鎖”很靜態,與整體脫節;二是“禿”字少些美感,或可用選用其它字。個見。 -wxclcc- 給 wxclcc 發送悄悄話 wxclcc 的博客首頁 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 14:29:25

深有同感。幽荒,淺綠/禿木,樊籬 /春色遮無住/鵝黃,幾枝。作者在選詞層次情緒推進上還可琢。但覺得鎖 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 14:53:27

用的好,就是不知道該用哪兒。咋暖還寒春意遲,不就像。。。被鎖住了。個見。 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 14:56:13

如果作者這個“鎖”用的妙,可以反向/更彰顯 遲春但終於春天來了 那種驚喜感覺,也讓詩有了跌宕韻味。淺見。 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/02/2017 postreply 14:59:55

請您先登陸,再發跟帖!