漢譯英的作品,讀者有三類:1)不會中文的英語人士,2)會中文和的英語人士,3)中英雙語的中國人。以下是英語讀者評論:

摘自一位英語讀者的反饋:“awesome.......comforting,pleasing piece ” 

中國雙語人士讀者可能感覺不是這樣。 知道自己譯得一般,望這裏對中譯英有興趣的朋友一起探討,多指正。謝謝大家!

 

 

請您先登陸,再發跟帖!