The moon is sinking。。。。。不要用falling。

來源: 墨瑞 2016-09-26 09:29:39 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (173 bytes)

sink和fall之間的區別隨便哪裏都可以查的。

很多譯文都用fall,我忍不住就在這裏說一下,不是你一個人的問題。

所有跟帖: 

嗯。。。 墨師明察。。Falling 似乎太快且與水無關。。。。改了。謝謝! -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 09/26/2016 postreply 09:45:52

passenger ship/boat,不要用guest boat。 -墨瑞- 給 墨瑞 發送悄悄話 墨瑞 的博客首頁 (0 bytes) () 09/26/2016 postreply 12:30:33

嗯,用guest 隨便了點。 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (39 bytes) () 09/26/2016 postreply 20:37:59

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”