-取意於泰戈爾《飛鳥集》第三首、第七十五首。
大道從來簡易,真情不可思量。任由天性去偽裝。恰如行歌短,或似擁吻長。
逆境怨天恨地,順時欣喜若狂。不知都是誤參詳。上天本純善,俗骨自荒唐。
原文:
3. The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.(世界對著它的愛人,把它浩翰的麵具揭下了。它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。)
75. We read the world wrong and say that it deceives us.(我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。)
更多我的博客文章>>>