老夏

好讀書,不求甚解
正文

接著翻譯第二段,還是直譯

(2014-09-03 08:02:51) 下一個

 

 

疑怪馬生怨荒原何苦戀。林湖冰雪封,入夜都不見。

用了寒硯妹妹的白話翻譯,謝謝!

My little horse must think it queer,                
我心愛的馬兒定覺奇怪,  
To stop without a farmhouse near.              
為何徘徊在杳無人煙之處。
Between the woods and frozen lake              
幽林與冰湖間,
The darkest evening of the year.                  
隻有一年中最暗的黃昏。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.