《荒野》 by Robert Frost
經過那片一覽無遺的原野,哦
雪花匆匆,夜色驟濃。
白絮漫鋪著大地,均勻而平坦。
幾處野草枯茬,稀疏點綴著從容。
四周林木,環繞擁有著這片荒野;
動物們,靜靜蜷縮在巢穴;
我,卻茫然得心中空白,
因為,孤獨正悄悄地籠罩著我的一切。
孤獨啊,大多如此,
如果可以淡去,之前會更是淒清;
就像今夜空寂無瑕的白雪,
無語所述,無念可萌。
遙遠星際間的空洞,毫無人煙的星宿,
皆不可怕。--- 而近在家院
自生的幽幽孤獨,還有內心的荒漠,
才是,令我深深鄂然之處。
==========================================
《Desert Places》 by Robert Frost
Snow falling and night falling fast, oh, fast
In a field I looked into going past,
And the ground almost covered smooth in snow,
But a few weeds and stubble showing last.
The woods around it have it - it is theirs.
All animals are smothered in their lairs.
I am too absent-spirited to count;
The loneliness includes me unawares.
And lonely as it is, that loneliness
Will be more lonely ere it will be less -
A blanker whiteness of benighted snow
With no expression, nothing to express.
They cannot scare me with their empty spaces
Between stars - on stars where no human race is.
I have it in me so much nearer home
To scare myself with my own desert places.