第三個“平”字才是對句拗救。類似的有”向晚意不適,驅車登古原“,杜甫”草木歲月晚,關河霜雪請“。
拗救的原則是缺啥補啥,而且隻能用一三五來救。這裏拗處用仄代平,缺平了,則本句必須有一個一三五處的仄聲字變成平聲才算是救了。由於第一個字通常不能用來救拗,而出句第三個字本來就當平,這個情況下要救拗,就隻能把對句的第三字由仄改為平聲。這個邏輯是可以推演的,曾經嚐試過,在 http://bbs.wenxuecity.com/poetry/655066.html
關於拗背字格,最早出自白居易的《金針詩格》,梅堯臣的續篇作了進一步的解釋。http://www.zhsc.net/Item/2453.aspx 他舉的例子就是一個五仄:”拗背字格四,詩曰:“隻有照壁月,更無吹葉風。”言明時無滋彰之教令也。“ 此處對句”吹“字兼救孤平,有人稱為”一字雙救“。李商隱、杜甫那兩句,出句五仄,大抑,表達陰鬱的情感,和全詩的基調十分協調。我覺得這是作者對格律更深層次的理解。
吳梅村那句,很像是從陸遊”一身報國有萬死,兩鬢向人無再青“化出來的。