【我站在那個夏天之外】英譯 by 點點

來源: 石蝶 2015-12-18 19:15:31 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1603 bytes)

 

 

 

 

【我站在那個夏天之外】
                      

Standing away from that summer
I see wind wiping tears off the flowers
Raining was that summer night
Lingering upon the lakes and mountains of my memories

Standing away from that summer rain
I see melancholy on your fair face
Like a touch of rouge in the ink painting
You looked stunning, yet so lonely

And, I stand away from your longing
Time passing me like mist passing clouds
Memories as brilliant as sunset in that summer sky, 
over you, like an umbrella

                     翻譯/點點

 

 

【我站在那個夏天之外】   石蝶

我站在那個夏天之外 
看風拭花的淚眼
那幕夏夜的煙雨
依舊縈繞著記憶的湖山

我站在那幕煙雨之外
看妳美麗中的哀婉
妳如水墨卷上的一抹胭脂
美麗至極到孤單

如今,我站在妳的思念之外
雲煙中韶華過眼
我燦若流霞的回憶
總在為有妳的那個夏天  遮傘

 

所有跟帖: 

謝謝才女點點的優美譯文!和詩友分享一下! -石蝶- 給 石蝶 發送悄悄話 石蝶 的博客首頁 (0 bytes) () 12/18/2015 postreply 19:16:40

冬天的想念,在遠方的夏天之外。。。 -江毅- 給 江毅 發送悄悄話 江毅 的博客首頁 (0 bytes) () 12/18/2015 postreply 19:28:16

問好江兄! -石蝶- 給 石蝶 發送悄悄話 石蝶 的博客首頁 (0 bytes) () 12/18/2015 postreply 20:10:57

讚妙譯!大抵感覺英譯需使用(許多)倒裝^_^,且(如有可能)將一句話分成兩句/行(或多句/行)以實現句間/行間平滑連綴 -沁文----古來客- 給 沁文----古來客 發送悄悄話 沁文----古來客 的博客首頁 (0 bytes) () 12/18/2015 postreply 20:15:22

亦可輔以許多獨立主格結構^_^ 。。。總之盡量不使用主、謂、賓之 regular 順序/結構^_^。。。妄議、陋識 -沁文----古來客- 給 沁文----古來客 發送悄悄話 沁文----古來客 的博客首頁 (0 bytes) () 12/18/2015 postreply 20:17:11

文兄對翻譯也有研究? -石蝶- 給 石蝶 發送悄悄話 石蝶 的博客首頁 (0 bytes) () 12/18/2015 postreply 20:24:02

哈哈,沁文沒有研究,隻就以前所見之許多英文歌詞而有如上粗淺感覺^_^,似乎甚少可見正常句式,愚見陋識。 -沁文----古來客- 給 沁文----古來客 發送悄悄話 沁文----古來客 的博客首頁 (740 bytes) () 12/18/2015 postreply 20:26:46

喜讀原作和譯作。譯句很美而不失原意,讚一個。如也能押韻就更好了。 -曲未平- 給 曲未平 發送悄悄話 曲未平 的博客首頁 (0 bytes) () 12/20/2015 postreply 03:26:17

再讀再讚! -一劍天涯- 給 一劍天涯 發送悄悄話 一劍天涯 的博客首頁 (0 bytes) () 12/20/2015 postreply 06:11:36

優美的英文原作和譯文!問侯! -歲寒鬆柏- 給 歲寒鬆柏 發送悄悄話 歲寒鬆柏 的博客首頁 (0 bytes) () 12/20/2015 postreply 07:20:10

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”