也許譯文太注重形式了、反而忽視了基本內容?個見。
也不懂德,看不懂譯文在說啥,所以特意穀了一下,原詩還是挺好看的應該。
所有跟帖:
•
泥鰍裝做龍,要把風雨行;德語你不懂,因何來點評。我的專業是德語,我認為翻譯地準確到位!
-明雨菜-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
06:18:24
•
各有觀點。。。
-泥鰍兒-
♀
(77 bytes)
()
07/10/2015 postreply
06:31:18
•
比你不懂要好一點吧
-西域都護-
♂
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
06:47:28
•
倒不一定
-泥鰍兒-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
06:56:03
•
胡說什麽呀
-西域都護-
♂
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
07:01:50
•
可惜你的觀點是錯誤的。等有空了翻譯一下。
-明雨菜-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
06:51:59
•
可惜錯與對你說了不算~
-泥鰍兒-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
06:55:30
•
你不懂德語,你怎麽說了蒜
-明雨菜-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
07:00:29
•
我的觀點我做主~~~不陪你跑題了哈、沒興趣兒~
-泥鰍兒-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
07:06:13
•
不裝蒜了?
-明雨菜-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
07:12:09
•
…穿馬甲滴才裝呢~~~蒜~~~
-泥鰍兒-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
07:14:33
•
嘴很硬嗎
-明雨菜-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
07:18:30
•
我覺得你的詩比原文逗號
-西域都護-
♂
(0 bytes)
()
07/10/2015 postreply
06:28:33