還有、何為。。。平樂身?莫非是“胭斜暮”(杜撰)?
這不是阿留!是反潮流!哈哈!喜歡 :“何不隨心寫意濃。”
所有跟帖:
• 哈哈,客竄了一把“阿誰”。: ) 平樂,漢典解釋為“和平安樂”。這是想起了蝶兄 -阿留- ♂ (157 bytes) () 07/08/2015 postreply 17:26:18
• 尾句改為“此韻悠悠漸入神。“ -阿留- ♂ (6 bytes) () 07/08/2015 postreply 17:32:12
• 然也!省...身? -石蝶- ♂ (6 bytes) () 07/08/2015 postreply 17:41:20
• 也不錯,“省俗身”?。剛又改成“漸入神”了,未定是“入神”還是“出神”好,一個癡迷,一個超然。: ) -阿留- ♂ (6 bytes) () 07/08/2015 postreply 17:56:14