非常感謝阿留,未平和士清詩友對“慘”字的討論。我也不知道為啥古人要用“慘綠”。但從史料看,從唐朝時已經開始,

無獨有偶,我們至今還保留用“慘”修飾色彩如阿留兄所言”慘白“。深謝阿留兄所賜之字,特別是”淺綠“。 是的,”淺綠“通俗直白,但若有人質疑為什麽用此詞修飾“年華”而為何不稱“淺紅”,“淺黃”等,則一無所本而可能難以作出滿意的回答。這也許是有人要用“慘綠”的原因之一。當然,從古至今,此字多用貶義或言悲傷如“醉不成歡慘將別”之類。但人們特別是在字典中,似乎忘記了古人使用此字還有中性的一麵如“淺”。從今天大多數用法看,“慘”字確實有點怪異,容我再酌。再次深謝各位詩友的討論和賜教。

請您先登陸,再發跟帖!