"所"有多義:what/where/when...依具體context定,無所懼中乃what之意:"懼what".故所已與人對仗

本文內容已被 [ 沁文----古來客 ] 在 2014-11-05 12:54:24 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

許多人或未曾注意 ”所“ 之如上(亦如下詳述:一不小心又使用一次於此^_^ = what)多種、依具體context 而定之含義^_^ --- 就是因為該虛字太常用了:

其實 ”所“ 字乃涉及一種典型的 倒裝 現象 。。。 亦可見其實無論中外,各種語言皆相通也 。。。故有些人精通多種語言實不足怪:如果他/她已然發現和掌握了其中之本質 --- 畢竟人類各個族群有共通性 ===》用於交流的語言必然有相通性 。。。

(1)無畏懼 = 無畏懼:所 = what = 什麽(東西)。”聞所未聞“一詞中 ”所“ 乃亦what之意。“所說”、“所作”、“所想”、和 “所以” (以 = 根據、依據之意)、 。。。 皆然也^_^。

(2)不知終 = 不知終:所 = where = 哪裏(地方)。”死得其所“ 一詞中 ”所“ 亦乃where之意。

(3)來之時 = 來之時():此時 ”所“ 與 “時” 以重複方式(其實這類重複現象常見:不像咱們詩詞習作這般嚴格禁止重複的^_^)表示when (時間)。以前肯定學過、見過、讀過其它表示when含義之 ”所“,然沁文一時想不起了 。。。

請您先登陸,再發跟帖!