哈兄真吾知音也。然英文譯詩,尚需努力。Frost 作此詩時,曾試自殺。為何?細思之,當重譯也。如切如磋,如琢如磨。哈兄當有以教我

回答: 白話翻譯大嘴四米前宿佈置的作業。老哈哈2014-08-23 19:42:24

所有跟帖: 

請您先登陸,再發跟帖!