【卜算子】詞譯網傳莎翁詩句 與詩友們共襄譯舉~~

來源: ling1984 2014-01-15 08:01:22 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4213 bytes)
本文內容已被 [ ling1984 ] 在 2014-01-16 19:44:50 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

【卜算子】  詞譯網傳莎翁詩句 by Ling1984

君慕雨輕漣, 傘下偏懷綣。
亦戀朝陽又照人,覓蔭奔無返。
癡意引清風, 卻鎖軒窗滿。
若語鍾情亂我心, 猶恐真誠遠。

【卜算子】湊趣 By 潤濤閻

君戀雨霏霏,更戀蓮花傘。
亦盼陽光照玉身,偏羨林蔭滿。
也唱沐春風,卻怨窗簾短。
聽罷諄諄愛我言,便道一聲讕。

七絕 無題  by  忘憂萱草

好雨冤家偏執傘,
放言逐日卻偷涼。
孰知閉戶原風癖,
信誓聽來心亦惶。

 
七律 無題(和香帥韻) by  東籬

聞君慕雨雨初揚,卻惱紅羅傘已張。
縱有高陽天角照,偏尋幽影柳亭藏。
聽風皺折一池綠,憑幕輕遮兩扇窗。
恐我情多春夢短,向東未必水流長。

五律 答"莎翁"  by  秋橡

愛看空蒙雨,紅羅照倦霖。
新晴溫草色,秋水醉花陰。
野曠清風韻,閨深純鼓音。
蝶蜂牆外走,何苦怨春心。

 
 

【巫山一段雲】 跟風幽莎翁遺墨 by 阿童木牧


雲雨君言愛,
細泉傘下流。
指陽又語戀悠悠,
整日宅重樓

總約南風顧,
西窗卻鎖秋,
聞郎念妾意難休
妹紙自心憂!?


【采桑子】 詞譯網傳莎翁詩句 by *東籬*


笑君慕雨而撐傘,盼雨消停。
複戀風輕,卻閉紅窗獨倚屏。

豔陽兀自為君照,君避幽亭。
君果真情?欲信還疑弄不清!


【西江月】詞譯網傳莎翁詩句 來源: 詩性大發小白兔

慕雨奈何撐傘,喜陽偏又遮陰。
愛風隻敢閉窗吟,愛我豈能深信!

世事身難由己,人言口不應心。
上邪盟誓莫當真,聽取冬雷震震。

(翻此詩半闋已足,附贈半闋蛇足)

七絕 無題  by  秋橡

才撐羅傘觀迷雨,
又擇涼陰賞幻晴。
既隔明窗風有信,
必依我枕夢他生。

七絕 無題  by 泥鰍兒

撐傘觀溦隔岸身,
騎涼追日匪誇神。
戀風莫怕眸波皺,
真愛直須返樸塵。

七律 無題  by HKrenmin


深簫淺雨兩彷徨,聽舊秦樓惜客裳。花影新肥驚日影,高陽漸老羨殘陽。
孤煙折為東風故,綺牖啼非昨夜香。底事琵琶弦瑟斷,應疑陌路認蕭郎。

莎士比亞寫過一首詩“I am afraid",如次:

“You say that you love the rain,
but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when it shines.
You say that you love the wind,
but you close the windows when it blows.
This is why I'm afraid, you said that you love me too.”





更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

原版英文甚是有趣, 詩友們再接力~~ -ling1984- 給 ling1984 發送悄悄話 ling1984 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 09:47:47

鍾情亂我心, 猶恐春期短!一刻千金呐! -石蝶- 給 石蝶 發送悄悄話 石蝶 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 10:22:17

石蝶敲邊鼓,莎翁搗麵糊~~~ -ling1984- 給 ling1984 發送悄悄話 ling1984 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 10:32:55

哈哈,笑死了....... -秋橡- 給 秋橡 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 11:08:39

七律 無題(和香帥韻) -*東籬*- 給 *東籬* 發送悄悄話 *東籬* 的博客首頁 (147 bytes) () 01/15/2014 postreply 13:28:22

靈妹加上這首拙作吧*^_^* -*東籬*- 給 *東籬* 發送悄悄話 *東籬* 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 13:29:43

加進合輯了,從今兒起要改口叫你東帥,這首甚好! -ling1984- 給 ling1984 發送悄悄話 ling1984 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 13:41:36

感覺“聽風”比“任風”更貼切。也 -*東籬*- 給 *東籬* 發送悄悄話 *東籬* 的博客首頁 (22 bytes) () 01/15/2014 postreply 13:46:29

嗯,在合輯裏改了。 -ling1984- 給 ling1984 發送悄悄話 ling1984 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 13:52:28

“輕遮”比“皆遮”好, -*東籬*- 給 *東籬* 發送悄悄話 *東籬* 的博客首頁 (19 bytes) () 01/15/2014 postreply 15:46:13

Done! -ling1984- 給 ling1984 發送悄悄話 ling1984 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 15:58:46

善哉!謝謝。 -*東籬*- 給 *東籬* 發送悄悄話 *東籬* 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 18:45:33

拙詩多處又改過,煩靈君也改過來。謝謝! -秋橡- 給 秋橡 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 13:45:41

改了。 秋橡精神可嘉~~ -ling1984- 給 ling1984 發送悄悄話 ling1984 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 13:51:48

謝謝靈君鼓勵!笨鳥隻好多飛了。隻是麻煩靈君,不好意思! -秋橡- 給 秋橡 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/15/2014 postreply 14:11:26

譯得好看,有趣~~並賞 -忘憂萱草- 給 忘憂萱草 發送悄悄話 (131 bytes) () 01/15/2014 postreply 20:41:10

萱草這首妙,我趕緊加進合輯。 -ling1984- 給 ling1984 發送悄悄話 ling1984 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2014 postreply 10:03:47

No, it's not Shakespeare. It's not even Shakespearean language -輕拳- 給 輕拳 發送悄悄話 輕拳 的博客首頁 (3708 bytes) () 01/16/2014 postreply 00:35:10

作者是不是莎翁我也存疑~~網路上的訊息有時不能當真。英文翻譯成中文屬於再創作,純粹好玩~~ -ling1984- 給 ling1984 發送悄悄話 ling1984 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2014 postreply 10:35:52

雖對原詩不以為然,卻欣賞諸位佳作,足見中文之精美華麗,博大精深。 -叔丁- 給 叔丁 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2014 postreply 04:47:58

叔丁說得好! 中文確是精美華麗,博大精深。 叔丁得空也來一首~~ -ling1984- 給 ling1984 發送悄悄話 ling1984 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2014 postreply 10:42:27

汗顏。等學習一段再試著和吧。 -叔丁- 給 叔丁 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2014 postreply 15:06:52

靈君好詞,尤喜最後一句。更多謝合集的努力,可以向大家學習。 -老哈哈- 給 老哈哈 發送悄悄話 老哈哈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2014 postreply 06:35:02

哈哈古風也別具一格~~~ 謝謝香帥揭竿而起,詩友們響應。 -ling1984- 給 ling1984 發送悄悄話 ling1984 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2014 postreply 10:41:17

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”