借此答石碟兄問。剛才在昨天原帖後回不了,框裏打不進字。

本文內容已被 [ 曲未平 ] 在 2014-01-11 03:58:21 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

我感到胭斜暮比較生造,這兒胭是名詞作動詞用。古人雖有名詞或形容詞當動詞用的例子,但並不是所有名詞都可當動詞用,或用了都好。胭斜暮,斜者,斜陽也,斜暮是夕陽還在時的暮色,爆竹(不是煙花)未必能添得上比霞光更濃的色彩。且胭比較局限,所謂點胭,而斜暮卻太廣,也不太相稱。再胭比較纖柔,和爆竹也不貼切。其實首稿“新年爆竹爍前戶,舊苑殘梅顫遠鍾”並不壞,因為是實景真情,就生動。但最好將爍字改一下,如明前戶。因為爍不如明來得鮮亮形象。且爍是入聲,竹也是入聲,連讀不流利。


很欣賞石碟兄“一詩千改似心安”的精神。昨天見有人讚這胭字,石碟兄自己也喜歡這字,我就沒多說,想應有其道理,我隻是個見而已。我守的原則是,詩美在其意,詩雄在其氣,而不在於個別字的雕琢,雕琢得太過分,叫人讀不懂,猜不透,終非詩的至境。

所有跟帖: 

謝曲兄解惑! -秋橡- 給 秋橡 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/09/2014 postreply 13:37:20

謝曲師詳解指教!非常受益。“詩美在其意,詩雄在其氣”,這個我完全讚同。但煉得好的字確實有畫龍點睛,為虎添翼之功效 -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (341 bytes) () 01/09/2014 postreply 15:12:38

typo, 是"沒有必要去統一" -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 01/09/2014 postreply 15:18:15

細讀了!謝謝曲師!曲師解釋的很透徹! -石蝶- 給 石蝶 發送悄悄話 石蝶 的博客首頁 (392 bytes) () 01/09/2014 postreply 15:56:05

感覺曲師的看法和您的原意都有道理。同樣的詞句,在各人腦海裏產生的影像不同吧。關於”點胭”,我原來的理解倒是和曲師相同 -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (327 bytes) () 01/09/2014 postreply 16:26:06

忘了說,當時還感覺這句有“火樹銀花”開始代替夕照的妙味,所以這兩天一直狂頂,哈哈。: ) -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 01/09/2014 postreply 16:41:29

阿留兄熱腸令俺感動!一拜!說到此聯,俺還真有感情呐!即然有欠完美, -石蝶- 給 石蝶 發送悄悄話 石蝶 的博客首頁 (297 bytes) () 01/09/2014 postreply 17:31:16

這次討論很有意思,拜謝您,秋橡兄和曲師!放一段時間再看是個好主意。 -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 01/09/2014 postreply 17:51:25

更得謝阿留兄!實際上是您在主持討論。俺也不是故意要放一段時間,實際是一時 -石蝶- 給 石蝶 發送悄悄話 石蝶 的博客首頁 (42 bytes) () 01/09/2014 postreply 18:02:54

豈敢豈敢,秋橡兄格物致知,您雅量高致,這才有了這次令人愉快的討論。俺不過是 -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (301 bytes) () 01/09/2014 postreply 18:33:19

雖然覺得對石兄有些唐突,可是能得到曲墨兩位的指點,感覺很值。 -秋橡- 給 秋橡 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/09/2014 postreply 20:49:45

請您先登陸,再發跟帖!