這裏有個客家話版的《回鄉偶書》,很好聽,不過我覺得不完全符合平水韻

本帖於 2013-12-25 06:55:55 時間, 由普通用戶 nuts000 編輯
回答: 海盜版“平水韻”?有意思有無*東籬*2013-12-23 17:52:33
http://www.hakkaonline.com/thread-96324-1-1.html

因為回讀作”hui",“衰”讀作cui,而“來”還是lai,這樣不押韻了。

而這個日語版本反倒是押韻的,而且跟趙元任先生按常州口音讀的差不多 huai cuai lai.
趙先生的吟誦,可見我夏天發的一個帖子。
請您先登陸,再發跟帖!