這裏有個客家話版的《回鄉偶書》,很好聽,不過我覺得不完全符合平水韻

來源: 阿留 2013-12-23 18:22:49 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (363 bytes)
本文內容已被 [ 阿留 ] 在 2013-12-25 06:55:55 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 海盜版“平水韻”?有意思有無*東籬*2013-12-23 17:52:33
http://www.hakkaonline.com/thread-96324-1-1.html

因為回讀作”hui",“衰”讀作cui,而“來”還是lai,這樣不押韻了。

而這個日語版本反倒是押韻的,而且跟趙元任先生按常州口音讀的差不多 huai cuai lai.
趙先生的吟誦,可見我夏天發的一個帖子。
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”