詩人幫解讀一下吧?外行有點看得一頭霧水,是不是翻譯令一些

來源: 網網名 2013-08-16 06:25:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (144 bytes)
本文內容已被 [ 網網名 ] 在 2013-08-17 10:22:47 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 諾貝爾獎得主辛波絲卡的詩LinMu2013-08-16 11:08:16
很寶貴的東西流失了?鄭重解釋:沒有暗示翻譯水平的意思,是說:Lost in translation
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”