諾貝爾獎得主辛波絲卡的詩

來源: LinMu 2013-08-16 11:08:16 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ LinMu ] 在 2013-08-17 10:22:47 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

        維斯拉瓦• 辛波絲卡 (Wislawa Szymborska) 192372日-201221日),1996年獲諾貝爾文學獎,第三個獲“諾獎”的女詩人。

        當今波蘭最受歡迎的著名女詩人,哲學係畢業, 1945年發表了第一首詩作《我追尋文字》。她堅持寫詩60年,發表詩歌雖不到400首,但這不妨礙她成為偉大的詩人。她的詩常以幽默口吻描述嚴肅主題與日常景象,以幽默麵對困厄,她因而被稱為“詩壇的莫紮特”。

       她不停追求新風格,嚐試新技法。她關心政治,但不介入政治,稱不上是政治詩人,但政治隱喻在詩中幾乎隨處可見。她多半以日常生活經驗為元素,透過獨特的敘述手法,多樣的詩風,直指現實之荒謬、局限,人性之愚昧、妥協。

       她說: “我偏愛寫詩的荒謬勝過不寫詩的荒謬。”

       瑞典學院稱頌她的詩:“通過精確的嘲諷,將生物法則和曆史活動展示在人類現實的片斷中。她的作品對世界既全力投入,又保持適當距離,清楚地印證了她的基本理念:看似單純的問題,其實最富有意義。由這樣的觀點出發,她的詩意往往展現出一種特色——形式上力求琢磨挑剔,視野上卻又變化多端,開闊無限。” 

 

《回家》 

他回家。一語不發。
顯然發生了不愉快的事情。
他和衣躺下。
把頭蒙在毯子底下。
雙膝蜷縮。 

他四十上下,但此刻不是。
他活著——卻彷佛回到深達七層的
母親腹中,回到護衛他的黑暗。 

明天他有場演講,談總星係
太空航行學中的體內平衡。
而現在他蜷著身子,睡著了。 

 

《寫履曆表》 

需要做些什麽?
填好申請書
再附上一份履曆表。 

盡管人生漫長
但履曆表最好簡短。 

簡潔、精要是必需的。
風景由地址取代,
搖擺的記憶屈服於無可動搖的日期。 

所有的愛情隻有婚姻可提,
所有的子女隻有出生的可填。 

認識你的人比你認識的人重要。
旅行要出了國才算。
會員資格,原因免填。
光榮記錄,不問手段。 

填填寫寫,彷佛從未和自己交談過,
永遠和自己隻有一臂之隔。 

悄悄略去你的狗,貓,鳥,
灰塵滿布的紀念品,朋友,和夢。 

價格,無關乎價值,
頭銜,非內涵。
他的鞋子尺碼,非他所往之地,
用以欺世盜名的身份。 

此外,再附張露出單耳的照片。
重要的是外在形貌,不是聽力。
反正,還有什麽好聽的?
碎紙機嘈雜的聲音。 

 

《寫作的喜悅》 

被書寫的母鹿穿過被書寫的森林奔向何方?
是到複寫紙般複印她那溫馴小嘴的
被書寫的水邊飲水嗎?
她為何抬起頭來,聽到了什麽聲音嗎?
她用向真理借來的四隻脆弱的腿平衡著身子,
在我手指下方豎起耳朵。
寂靜——這個詞也沙沙作響行過紙張
並且分開
“森林”這個詞所萌生的枝椏。 

埋伏在白紙上方伺機而躍的
是那些隨意組合的字母,
團團相圍的句子,
使之欲逃無路。
一滴墨水裏包藏著為數甚夥的
獵人,眯著眼睛,
準備撲向傾斜的筆,
包圍母鹿,瞄準好他們的槍。
他們忘了這幷非真實人生。
另有法令,白紙黑字,統領此地。
一瞬間可以隨我所願盡情延續,
可以,如果我願意,切分成許多微小的永恒
布滿暫停飛行的子彈。
除非我發號施令,這裏永不會有事情發生。
沒有葉子會違背我的旨意飄落,
沒有草葉敢在蹄的句點下自行彎身。 

那麽是否真有這麽一個
由我統治、唯我獨尊的世界?
真有讓我以符號的鎖鏈捆住的時間?
真有永遠聽命於我的存在?
寫作的喜悅。
保存的力量。
人類之手的複仇。 

 

《劇場印象》 

我以為悲劇最重要的一幕是第六幕:
自舞台的戰場死者複活,
調整假發、長袍,
刺入的刀子自胸口拔出,
繩套自頸間解下,
列隊於生者之間
麵對觀眾。
個別的和全體的鞠躬:
白色的手放在心的傷口,
自殺的女士屈膝行禮,
被砍落的頭點頭致意。 

成雙成隊的鞠躬:
憤怒將手臂伸向順從,
受害者幸福愉悅地注視絞刑吏的眼睛,
反叛者不帶怨恨地走過暴君身旁。
用金色拖鞋的鞋尖踐踏永恒。
用帽子的帽緣掃除道德寓意。
積習難改地隨時打算明天重新開始。
更早死去的那些人成一列縱隊進場,
在第三幕和第四幕,或者兩幕之間。
消失無蹤的那些人奇跡似地歸來。
想到他們在後台耐心等候,
戲服未脫,
妝未卸,
比長篇大論的悲劇台詞更教我心動。
但真正令人振奮的是布幕徐徐落下,
你仍能自底下瞥見的一切:
這邊有隻手匆忙伸出取花,
那邊另一隻手突然拾起掉落的劍。
就在此時第三隻手,隱形的手,
克盡其責:
一把抓向我的喉嚨。 

 

《一粒沙看世界》 

我們稱它為一粒沙,
但它既不自稱為粒,也不自稱為沙。
沒有名字,它照樣過得很好,不管是一般的,獨特的,
永久的,短暫的,謬誤的,或貼切的名字。 

它不需要我們的瞥視和觸摸。
它幷不覺得自己被注視和觸摸。
它掉落在窗台上這個事實
隻是我們的,而不是它的經驗。
對它而言,這和落在其它地方並無兩樣,
不確定它已完成墜落
或者還在墜落中。
窗外是美麗的湖景,
但風景不會自我觀賞。
它存在這個世界,無色,無形,
無聲,無臭,又無痛。
湖底其實無底,湖岸其實無岸。
湖水既不覺自己濕,也不覺自己幹,
對浪花本身而言,既無單數也無複數。
它們聽不見自己飛濺於
無所謂小或大的石頭上的聲音。
這一切都在本無天空的天空下,
落日根本未落下,
不躲不藏地躲在一朵不由自主的雲後。
風吹皺雲朵,理由無他——
風在吹。
一秒鍾過去,第二秒鍾過去,第三秒。
但唯獨對我們它們才是三秒鍾。 

時光飛逝如傳遞緊急訊息的信差。
然而那隻不過是我們的明喻。
人物是捏造的,急促是虛擬的, 
訊息與人無涉。

所有跟帖: 

詩人幫解讀一下吧?外行有點看得一頭霧水,是不是翻譯令一些 -網網名- 給 網網名 發送悄悄話 網網名 的博客首頁 (144 bytes) () 08/16/2013 postreply 06:25:37

好詩好詩,撇開政治立場就是更好詩:) -謝池春- 給 謝池春 發送悄悄話 謝池春 的博客首頁 (0 bytes) () 08/16/2013 postreply 08:27:47

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”