比原來好,還是下片讀來有味。

來源: Hope_Hope 2013-08-11 03:40:30 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (246 bytes)
本文內容已被 [ Hope_Hope ] 在 2013-08-12 13:34:37 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
上片幾處是不是還有推敲的餘地:

火中出浴 -- 浴為水,與火不容,是否還可斟酌?

身堅氣爽 -- “堅”微感生硬了些,身輕氣爽,或其它,會不會柔些。

得芳唇常近,玉指摩拏 -- 這兩句是否稍女性化了一些?

所有跟帖: 

昨兒我也想過上片的結是否過於柔情,估計是紫砂太雅,大家都往柔裏奔了:) -安靜- 給 安靜 發送悄悄話 安靜 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2013 postreply 03:42:26

謝謝望兄的意見。 -曲未平- 給 曲未平 發送悄悄話 曲未平 的博客首頁 (180 bytes) () 08/11/2013 postreply 05:57:27

長調不易,用長調寫小物件更難。已經寫得很自然流暢了。學習! -wuwei09- 給 wuwei09 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/11/2013 postreply 06:41:21

問好無為兄。寫小物得花時間收集一些內容,我也是嚐試一下。 -曲未平- 給 曲未平 發送悄悄話 曲未平 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2013 postreply 09:43:13

何如? -安靜- 給 安靜 發送悄悄話 安靜 的博客首頁 (115 bytes) () 08/11/2013 postreply 07:10:55

不是很好,因和下片意重了。現這重寫了兩句,安靜看看如何。 -曲未平- 給 曲未平 發送悄悄話 曲未平 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2013 postreply 09:36:28

曲師說的是。改版比較之下,喜歡珠連璧,但還是最喜歡“人羨處”若隻改後兩句更好:) -安靜- 給 安靜 發送悄悄話 安靜 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2013 postreply 13:09:38

好,那就 人羨處,得一壺在手,不負名茶。博客裏先這樣改了。 -曲未平- 給 曲未平 發送悄悄話 曲未平 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2013 postreply 13:32:25

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”