安大俠可能更喜歡意譯而非直譯?我也是。意譯一般加了一點本土味素,品嚐起來有味一些。

可能不同的語言文化背景,意譯更能打動人?

這是我對愛的哲學的反思:

萬物相親有細則,空空幻想沒結果。
果真泛愛易如斯,怎可說成非你我?

請您先登陸,再發跟帖!