When I am down 沉淪之時
and, oh my soul, so weary; 我心憔悴;
When troubles come 磨難降臨
and my heart burdened be; 孤苦難支;
Then, I am still 以至木然
and wait here in the silence, 心似枯槁,
Until you come 直至君臨
and sit awhile with me. 與我同席。
You raise me up, 蒙君提攜,
so I can stand on mountains; 餘登巔峰;
You raise me up, 因君抬舉,
to walk on stormy seas; 乘風破浪;
I am strong, 我心強健,
when I am on your shoulders; 立於君肩;
You raise me up: 蒙君提攜,
To more than I can be. 餘始自新。
There is no life - 眾生皆有
no life without its hunger; 種種渴望;
Each restless heart 不息之心
beats so imperfectly; 苦苦掙紮;
But when you come 惟當君臨
and I am filled with wonder, 餘曆輝煌,
Sometimes, I think 甚而吾思
I glimpse eternity. 餘睹永恒。
You raise me up, 蒙君提攜,
so I can stand on mountains; 餘至巔峰;
You raise me up, 因君抬舉
to walk on stormy seas; 我方破浪;
I am strong, 我心強健
when I am on your shoulders; 立君肩時;
You raise me up: 蒙君提攜:
To more than I can be. 吾得升華。