笨小孩的世界(二)

來源: Caroline0466 2021-04-09 21:32:45 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4612 bytes)

故事總在繼續,被推動的心身不由己,不是忘卻就可以淡然的超脫,這人生,你還會擁有些什麽?

劉佑局大師作品(大師畫語: 月光下的薰衣草)

歲歲年年在我們的不經意間,被拋在我們的背後,經曆和年華的過往,多少壯誌淩雲摔倒在路旁被歲月掩埋,曾經期盼的美夢,風幹在落花的嬌豔裏,隻剩下枯萎的線索。

故事總在繼續,被推動的心身不由己,不是忘卻就可以淡然的超脫,這人生,你還會擁有些什麽?

渺茫的往事,不斷在腦海裏浮現,隱隱約約,仿佛花絮般被編入人生的序章。時常對著鏡子傾訴,總以為自己愛著自己便可以釋懷,可經曆的稠密,仿佛細雨般的紛飛,怎麽也望不到盡頭,也許,這便是我們共同的歸宿,想逃避卻又無法掙脫。

劉佑局大師作品!(作者畫語:人!被困在千絲萬縷中。)

星空下的哲理:

[1]A wife is to thank god her husband has faults: a husband without faults is a dangerous observer.

作為一個妻子,如果她的丈夫有缺點,要感謝上帝,因為沒有缺點的丈夫是危險的觀察者。

[2] Women still remember the first kiss after men have forgotten the last.

在男人已經忘掉了最後一次吻的時候,女人還念念不忘第一次的接吻。

[3] Heroes exterminate each other for the benefit of people who are not heroes.

英雄好漢之間的互相殘殺,是為了那些不是英雄好漢的利益。

[4] Absence diminishes little passions and increases great ones, just as the wind blows out a candle and fans a fire.

離別能使淺薄的感情減退,卻令到真摯和深厚的感情加深。正如風能吹滅蠟燭,卻會把火扇得更旺。

[5] History records the names of royal bastards, but cannot tell us the origin of wheat.

曆史記錄了王室私生子的名字,但不能告訴我們小麥的起源。

[6] A man of business may talk of philosophy, a man who has none may practice it.

商人也許會談哲學,但一無所有的人也許更會實踐哲學。

[7] Men like to pursue an elusive woman, like a cake of wet soap in a bathtub – even men who hate baths.

男人喜歡追逐難以捉摸的女人,就像追逐浴缸裏麵的肥皂沫一樣。

[8] He never says a foolish thing nor ever does a wise one.

他從不說一句愚蠢的話,但也從來不幹一件明智的事。

作者簡介:張允遐,中國財經出版社合作作家,【滾滾紅塵美利堅】作者。該書被中國各地圖書館和美國公共圖書館收藏。

【中國作家協會】評定為海外優秀作家。

並多次獲得中國中央電台、中國僑聯等高層次的文學獎項。

多年來共發表了不少頗有影響力的作品,其中得獎作品十多篇,並由北京電影學院改編成電視劇。

請關注《歲月抒情》微信公眾號,可以即時收看更多精彩!

 




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”