ZT: Chinglish!

Chinglish! Hilarious examples of signs lost in translation

Last updated at 06:57 30 November 2007

 

With so many English-speaking tourists and businessmen now travelling to China, the Chinese are having to translate their signs to help visitors. Sometimes, though, the message gets lost, and the results can be amusing, and often utterly baffling. Now a new book has collected pictures of some of the best examples and here we present a selection...

 

Scroll down for more...

 

 

 

Enlarge the image

 

 

Enlarge the image

 



Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/article-497544/Chinglish-Hilarious-examples-signs-lost-translation.html#ixzz1RKhGyHDL

所有跟帖: 

嗯,奈斯~!~ -^3.1415926^- 給 ^3.1415926^ 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/06/2011 postreply 06:57:03

哈哈,怎麽沒有幹貨 :) -433832795028- 給 433832795028 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/06/2011 postreply 06:59:58

I want to try your lung slice -planojw- 給 planojw 發送悄悄話 planojw 的博客首頁 (0 bytes) () 07/06/2011 postreply 07:01:37

very cool --- 很涼! -thewayhome- 給 thewayhome 發送悄悄話 thewayhome 的博客首頁 (0 bytes) () 07/06/2011 postreply 07:01:44

再給你加一個更好玩兒地~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~@~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -^3.1415926^- 給 ^3.1415926^ 發送悄悄話 (88 bytes) () 07/06/2011 postreply 07:10:02

請您先登陸,再發跟帖!