如果你自己有罪的話就沒有權力給別人定罪, 己所不欲勿施於人

 

 

atthew 7:1-5 ESV / 569 helpful votes

Judge not, that you be not judged. For with the judgment you pronounce you will be judged, and with the measure you use it will be measured to you. Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.

 

James 4:11-12 ESV / 184 helpful votes

Do not speak evil against one another, brothers. The one who speaks against a brother or judges his brother, speaks evil against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge. There is only one lawgiver and judge, he who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?

 

林肯的第二任總統就職演說

。。。

Each looked for an easier triumph,and a result less fundamental and astounding. Both read the same Bible,and pray to the same God; and each invokes His aid against the other. It may seem strange that any men should dare to ask a just God's assistance in wringing their bread from the sweat of other men's faces; but let us judge not that we be not judged. The prayers of both could not be answered; that of neither has been answered fully. The Almighty has his own purposes. "Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!" If we shall suppose that American Slavery is one of those offences which,in the providence of God,must needs come,but which,having continued through His appointed time,He now wills to remove,and that He gives to both North and South,this terrible war,as the woe due to those by whom the offence came,shall we discern therein any departure from those divine attributes which the believers in a Living God always ascribe to Him? Fondly do we hope--fervently do we pray--that this mighty scourge of war may speedily pass away. Yet,if God wills that it continue,until all the wealth piled by the bond-man's two hundred and fifty years of unrequited toil shall be sunk,and until every drop of blood drawn with the lash,shall be paid by another drawn with the sword,as was said three thousand years ago,so still it must be said "the judgments of the Lord,are true and righteous altogether"

 

(交戰)每一方都在尋求一個快速的、不傷根本的勝利。雙方都讀同一本聖經,向同一位上帝禱告,求祂的幫助。 看起來真是奇怪:一些人竟企求上帝讓別人流汗而使自己可以得到麵包;但是,不要讓我們論斷,如果我們自己不想被論斷的話。雙方的禱告不會同時被回答,任何 一方的禱告也不會被完全應允。全能的神自有其旨意。“禍哉世界!因著必來之罪;禍哉此人,罪因其而來。”如果我們假設,美國奴隸製度乃是眾罪之一,此罪到 了期限,神便定意除去這個製度,引發這一場可怖的南北戰爭,因為災降於那些罪因其而來的人身上,如同以往聖徒所描寫的神的屬性,神的作為難道會有任何偏差 嗎?我們熱切地盼望--恒切地禱告--這場懲罰性的戰爭得以迅速地遠離我們而去。然而,如果神定意讓戰爭持續下去,直到我們從所有奴隸在兩百五十年間沒有 報酬、困苦勞動之下所累積的財富毀去,及直到每一滴皮鞭上的血跡被報之以刀下每一條冤魂,就如同我們在三千年前所說,而今天仍要再說的那樣:“主的審判信 實,合乎公義。”



所有跟帖: 

真詳細,謝謝啦 -徒勞- 給 徒勞 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/20/2011 postreply 10:25:05

請您先登陸,再發跟帖!