來自日文的大部分是西方各學科的翻譯詞匯,不是必須的,隻不過省了點兒翻譯的力氣,沒有日文翻譯,中國人也可以采用其他翻譯。
所有跟帖:
•
你說的這句裏, “學科”, “詞匯” 是日文
-在彼空穀-
♂
(0 bytes)
()
03/04/2026 postreply
08:45:47
•
你說的每個字都是中文。詞匯在日語裏叫語彙。所以你心理性誇大日語對現代漢語的影響。
-pop4-
♂
(0 bytes)
()
03/04/2026 postreply
08:52:57
•
俺順帶查了下”學科“這詞,古代已經有這詞,隻是現代中文的詞意有些不同,這詞意是來自日本的
-古安-
♀
(0 bytes)
()
03/04/2026 postreply
09:41:58