在我的字典裏shirt就是襯衣,上班穿的正規襯衣。
上次在醫院,護士讓我把shirt也脫了,我半天沒反應過來,原來t-shirt也是shirt。
這絕對不是老年癡呆,就是當年shirt襯衣的對應太深刻了,根本不允許t-shirt和它為伍。
你有類似的情況嗎?
在我的字典裏shirt就是襯衣,上班穿的正規襯衣。
上次在醫院,護士讓我把shirt也脫了,我半天沒反應過來,原來t-shirt也是shirt。
這絕對不是老年癡呆,就是當年shirt襯衣的對應太深刻了,根本不允許t-shirt和它為伍。
你有類似的情況嗎?
•
都是這樣說的啊,would you take off your shirt or pants,真實場景裏反而很少說T 吧
-一笑拉-
♀
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:05:10
•
你們都厲害、也許以前沒注意
-外鄉人-
♂
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:15:56
•
這個倒沒有。但我說數字腦子裏一定翻譯成中文。數字特別根深蒂固。其他似乎沒有這麽頑強。哈哈
-seattleWA-
♀
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:06:13
•
對,數字除非寫下來,如果真記還是用中文,我也是這個感覺,寫下來記得是圖像
-一笑拉-
♀
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:10:00
•
哈哈,俺也一樣,讓俺報電話,如果不看著號碼,俺絕對結巴:)
-剛來剛來-
♀
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:16:03
•
電話號碼、生日報得多,唱歌似的了。讀大金額我得寫下再讀,比如幾百萬,千千萬那種。
-Sequoia_CA-
♀
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:40:41
•
翻回中文會說十千嗎?
-外鄉人-
♂
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:19:15
•
沒有,現在shirt就是t-shirt
-weihua2021-
♂
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:11:03
•
以後記住了
-外鄉人-
♂
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:15:26
•
中文表達好簡單了,不管你穿啥,把上身脫光光
-通州河-
♂
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:13:26
•
哈哈哈
-外鄉人-
♂
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:16:57
•
明明是英國貴族英語思維,好伐
-JoyAnna.-
♀
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:15:26
•
別說,當年跟淩格風學的
-外鄉人-
♂
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:16:33
•
中文就一個字-脫!
-66i6-
♂
(0 bytes)
()
12/11/2025 postreply
06:32:36
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfCCPA ulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy