“絲瓜”和“輸瓜”,音韻的微妙,有時比字典解釋更有趣。 畢竟,口耳相傳的

“忌諱”,往往比語法更深入人心。

至於“水瓜”和“絲瓜”的身份之爭,那就像藝術家的流派,各有各的堅持。

看來,對瓜的理解,也是一門學問。

這事兒,比粵語發音本身,更像一出好戲。

請您先登陸,再發跟帖!