中文這麽翻譯有歧義。第二句感覺是“想要的東西自己不一定能得到”的意思,其實不然。

本帖於 2025-09-24 13:11:23 時間, 由普通用戶 苗盼盼 編輯

兩句要連起來理解,意思是“人可以自由想做啥就做啥,但人不能自由決定自己想啥”

意思就是把欲望付諸實施這一步,人是可以做到的。但欲望的產生,人是無法控製的。

所有跟帖: 

看半拉子哲學不如信教。 -靜安爺叔- 給 靜安爺叔 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/24/2025 postreply 12:31:04

哲學本來就雲裏霧裏,看翻譯就更容易雲裏霧裏了 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 09/24/2025 postreply 12:33:48

哲學非常實際 -偷油老鼠- 給 偷油老鼠 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/24/2025 postreply 12:35:03

你看看,單單這句話,就造成樓上那麽多的誤解。本來是深刻哲學,給衝成普世雞湯了 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 09/24/2025 postreply 12:36:17

不管大鼠小鼠,偷到油就是能幹的鼠 -crazydinosaur- 給 crazydinosaur 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/24/2025 postreply 12:36:57

純氧不利於呼吸,必須稀釋到1/4左右。 -靜安爺叔- 給 靜安爺叔 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/24/2025 postreply 12:36:01

對,還要加些氮氣,,, -李大牙- 給 李大牙 發送悄悄話 李大牙 的博客首頁 (0 bytes) () 09/24/2025 postreply 12:38:13

有點意思, 英文是 -遙遙- 給 遙遙 發送悄悄話 遙遙 的博客首頁 (366 bytes) () 09/24/2025 postreply 13:41:32

請您先登陸,再發跟帖!